抒情體 -致 波德萊爾 

圖檔限發表11行~40行的詩作。每位作者每日限發表一首。

版主: 袁丞修, 季閒, 冰夕, 阿武, 劉曉頤, 米米, 寧靜海, 周忍星, 曾美玲, 沐沐, 葉子鳥, 游鍫良, 卡夫, 蘇家立

版面規則
一、請勿發表抄襲、盜用、模仿之詩文;所貼詩文之文責,由作者自行負責。
二、作品創作自由,任何形式及內容的詩作均可以,唯在本論壇發表時請選適合的版區。
三、評論自由,褒貶均可以,但請針對作品評論,若是負面的批評,請勿扯上作者人身,而作者不得拒絕作品被批評。
四、發表即認同作品留存本論壇,不得要求刪除,並同意由本社刊載於刊物中。
五、請用新式標點符號。《 》用於書名,〈 〉用於詩文題目。
六、本版(中短詩)每位作者每日限發表一首作品(不得由數首小詩組合),並限發表11~40行以內的詩作,或是10行內而總字數超過100字者,均符合本版作品規則。不符合者,請另選其他詩版發表
七、由於本版發表量大,回帖限在兩個月內所發表的作品,請勿翻找陳年舊作品回帖。

 抒情體 -致 波德萊爾 

文章冰夕 » 2008-05-17,3:51 pm

 

.
抒情體 -致 波德萊爾


 我愛那些雲……

當我聽見黑夜搖櫓的哭聲穿越時間
劃入浴缸裡的臉
黑色長睫的他想起什麼

一隻鳥甚至無法揣想
壁畫前的克林姆如何擁抱The kiss的嬌慵身軀
俯向你胸口
流經體內的信物
隔一道錯置的牆
被鋼筋穿透脊骨
一隻流浪狗
輕易指認出他們還有她們
沒人奇怪自己長出爪子的身體
輕易灼傷誓言
灼傷經書
良久未敢抬頭
讓愛人撞見你空洞的目光
比死亡還淒冷



 那些飄過的雲……

留不住將融的良辰
既使跪膝
用紗布緊裹住鐘面失血的裂痕
也無法挽回純真
消逝空氣中的嬌笑

且對繆思鍾情
無以拒絕水火交界的迷走中
看清東方日出
自曙光中擄走你

始未料及的一句:想
畫眉鳥
牠破窗而出



 那兒……

迎接一個新生的來到
與守候將逝的流星
哪個是悲劇的開始或結束

迷途的女人隻身來到寺廟
幾乎沒有祈求上蒼庇佑的意念

直覺地捻香拜佛
直覺地買了兩盞光明燈
女人以打火機
點燃燭台,機械般為自己點燃
夾在食指與無名指
失神抽完整包記憶的站牌下
等人接走
憂鬱,或恨恨踩熄寂火
斷頭的姿勢



 那兒……

簪。已經習慣
不對鏡!

斜刺,往後腦勺
狠狠扭緊一圈
深海般狐媚的笑
針尖
抵住後腦勺

正午的視線
像猛力搖晃枝椏,場景
腰臀以上
嬈裊碎步黃金比例的
幻覺地帶

思念。沿八月煽風
細瓷的長頸,悶胸
滾燙的柏油路
一尾小蛇穿越安全島穿越女人眼瞳

斑斕雨傘節
蜷縮起整片山丘
寒荒的小腹



 那些奇妙的雲!

女人,最後終於走回家。一跨進佛堂就衝往浴室
把沾黏四肢的污垢汗漬,像甩掉手銬般忿忿脫下
件件衣物毫不遲疑拿起冰冷蓮蓬頭沖刷身體沖淨
躁鬱還原女人深埋皮囊裡最原始的渴望渴望星辰
般寧靜抱撫自己在絕望中漸漸浮升水面的信仰。

那時發狂的小獸
異常安穩蜷臥在雲霧的搖籃內沉沉睡去




註:
  詩中所用的子題:『我愛那些雲……那些飄過
  的雲……那兒……那兒……那些奇妙的雲!』

  為引自〈波德萊爾.巴黎的憂鬱/異鄉人》篇目



        faninsa.t Aug12`2006.Jun4`2008 新修
頭像
冰夕
創作區總版主‧兼分行詩版主
 
文章: 6409
註冊時間: 2003-06-20,2:52 am
來自:  冰

Picture:Gustav Klimt.The Kiss

文章冰夕 » 2008-05-17,4:18 pm

 



  圖檔

           Picture:Gustav Klimt.The Kiss
.
頭像
冰夕
創作區總版主‧兼分行詩版主
 
文章: 6409
註冊時間: 2003-06-20,2:52 am
來自:  冰

Re:  抒情體 -致 波德萊爾 

文章鎏光 » 2008-05-18,1:01 am

 

疑?
這是舊作吧
似曾相識 :shock:
謠言箱箱塞滿,在每座清逸的別都
開罌粟的花
汝胸前永不回頭的奔騰
是予我們
最嚴厲的責難

鎏光異彩,纖容盈華;無上聲色,黧睫傳香。
頭像
鎏光
現任版主
 
文章: 695
註冊時間: 2005-06-21,8:16 pm
來自: 赤道

Re:  抒情體 -致 波德萊爾 

文章白頭翁 » 2008-05-18,5:46 am

 

「讓戀人撞見你身上的腐味
空洞的目光不停飄降細雪」

很穨廢的浪漫情調

「自曙光中
ˍˍ擄走你

始未料及的一句:想
畫眉鳥
牠破窗而出」

眼睛與精彩文字相遇
我也想像破窗

問好詩友
一路微風中我倆暢行草書
書字與子偕老

http://ching50.blog.163.com/
白頭翁
尊詩家
 
文章: 3286
註冊時間: 2006-11-30,8:17 pm
來自: 高雄市

Re:  抒情體 -致 波德萊爾 

文章博弈 » 2008-05-18,11:09 am

 

只能先說很好的創作,冰夕花了年許(個人第一次讀到),讀者也要有耐心;但要解讀起來也不是一兩天的事。
讀者不妨從幾個方法來看這首詩:
1。 S/Z語碼方法(參考http://en.wikipedia.org/wiki/S/Z)讀者可以參用它的方法先作本文標示,再串起來解讀。
2。對於Klimt后表的的象徵主義、分離主義有一個概略的理解。
3。以後發事件致前人,子題對母題的引導與母題的單向陳述。時、空向量也是暗藏的語碼。
4。畫,女人,波德萊爾,作者(冰夕)的四層詩關係。女人也可是作者的另我。 ‘他’,‘他們還有她們’是疑問,沒有明顯的‘落款‘,也是詩趣味之一。

注意到最後的形式是整齊的,似乎象徵一種遊走之後的,算了、篤定。
這一篇,單用形象詩學來讀是不夠的。戀海兄也點出了一些波德萊爾式的審美。
(另,一時之間,我有個離題聯想,如到詩後來畫裡的女人走出畫框。 。。)

寫詩的人到了一定時候,會有詩人自我的語言,這就不是單讀冰夕一首詩就可以全然抓住的。當下之見,並置頂慢讀。
(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)
頭像
博弈
卸任版主
 
文章: 5245
註冊時間: 2007-05-04,9:59 am

Re:  抒情體 -致 波德萊爾 

文章冰夕 » 2008-05-18,11:49 pm

 



謝謝鎏光、戀海、博奕讀詩。此拙作在一年多前倉促完成「崇拜」的創作構思所興起
也因為「崇敬」波德萊爾之外;尚有對台灣詩人前輩裡的仰慕在此之中
引致當下的一些激越感受未能沉澱出冷靜脈絡。

直到昨天,回過頭來重新修稿後:母題與子題 所相銜的原創概念、與 末段的長方箱型框,是未修改之外。
在這些子題裡,己努力過篩激越繁枝而留存原初我所際遇的詩生活
交還自己未完成的使命
同時也交還由圖書館或現實生活中所遇詩人前輩們的恩澤
做為end的落幕後,持續前往未來探險 ^_^


還有
我很動容博奕版主細密觀讀的線索像照鏡子般穿透詩音卻未論斷的
呈遞出忠懇見解與旁觸的探究...等
冰夕遲緩的吸收著且幸運與之共事的學習中,問好。



博弈 寫:只能先說很好的創作,冰夕花了年許(個人第一次讀到),讀者也要有耐心;但要解讀起來也不是一兩天的事。
讀者不妨從幾個方法來看這首詩:
1。 S/Z語碼方法(參考http://en.wikipedia.org/wiki/S/Z)讀者可以參用它的方法先作本文標示,再串起來解讀。
2。對於Klimt后表的的象徵主義、分離主義有一個概略的理解。
3。以後發事件致前人,子題對母題的引導與母題的單向陳述。時、空向量也是暗藏的語碼。
4。畫,女人,波德萊爾,作者(冰夕)的四層詩關係。女人也可是作者的另我。 ‘他’,‘他們還有她們’是疑問,沒有明顯的‘落款‘,也是詩趣味之一。

注意到最後的形式是整齊的,似乎象徵一種遊走之後的,算了、篤定。
這一篇,單用形象詩學來讀是不夠的。戀海兄也點出了一些波德萊爾式的審美。
(另,一時之間,我有個離題聯想,如到詩後來畫裡的女人走出畫框。 。。)

寫詩的人到了一定時候,會有詩人自我的語言,這就不是單讀冰夕一首詩就可以全然抓住的。當下之見,並置頂慢讀。
頭像
冰夕
創作區總版主‧兼分行詩版主
 
文章: 6409
註冊時間: 2003-06-20,2:52 am
來自:  冰

Re:  抒情體 -致 波德萊爾 

文章墨青 » 2008-05-21,10:34 am

 

我在其间看到的倒多是色彩感
和跳跃的节奏
墨青
愛詩家
 
文章: 2
註冊時間: 2008-05-21,10:21 am

Re:  抒情体 -致 波德莱尔 

文章冰夕 » 2008-05-21,5:58 pm

 



谢谢墨青阅感分享与勉励。欢迎造访台湾诗学论坛,并盼见您力作发表共襄交流。问好,夏安。


墨青 寫:我在其间看到的倒多是色彩感
和跳跃的节奏
頭像
冰夕
創作區總版主‧兼分行詩版主
 
文章: 6409
註冊時間: 2003-06-20,2:52 am
來自:  冰


回到 「分行詩」第一版:〈中短詩〉

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 1 位訪客